Khôn ngoan ở đất nhà bay, dù che, ngựa cưỡi đến đây phải luồn

Direct English translation

Wisdom is in your own land; when coming here, even with a parasol and a riding horse, you must squeeze through.

Equivalent English version

When in Rome, do as the Romans do

Giải thích tiếng Việt
Chỉ rằng khôn ngoan, thế lực hay oai phongnơi mình quen thuộc chưa chắc còn nguyên tác dụng khi sang địa bàn của người khác; đến đó thì quyền thế cũng phải biết nhún nhường, len lỏi xử sự. Câu này dùng để nhắc người ta đừng cậy tài cậy thế khi ở chốn lạ.
English explanation
Someone may be clever or imposing on their own ground, but in another person’s territory even the powerful must humble themselves and make their way carefully. It warns against arrogance and advises caution and adaptability in unfamiliar places.